Safety Instructions (Stereo ace)#
製品の取り扱いが不適切だった場合、または安全に関する注意事項に従わなかった場合、Baslerは破損や負傷に対して一切責任を負いません。
一般的な安全上の注意#
WARNING – Electric Shock and Fire Hazard / Risque d'électrocution et d'incendie
Power supplies and electrical circuits that don't meet the necessary requirements may cause electric shock or fire or both. Serious injury or death may occur.
- 安全特別低電圧(SELV)および制限電源(LPS)またはElectrical Source 1(ES1)および電力源2(PS2)の要件を満たす電源装置を使用する必要があります。
- All electrical circuits connected to the opto-coupled I/O lines must meet the Electrical Source 1 (ES1) and Power Source 1 (PS1) requirements.
Les blocs d'alimentation et les circuits électriques qui ne répondent pas aux exigences requises peuvent provoquer une électrocution ou un incendie, voire les deux. Des blessures graves ou la mort peuvent survenir.
- Vous devez utiliser des blocs d'alimentation conformes aux exigences de Très Basse Tension de Sécurité (TBTS) et Source d'Alimentation Limitée (LPS) ou aux exigences de Source Électrique 1 (ES1) et Source d'Alimentation 2 (PS2).
- Tous les circuits électriques connectés aux lignes E/S optocouplées doivent respecter les exigences de Source Électrique 1 (ES1) et Source d'Alimentation 1 (PS1).
警告 – 怪我の危険/Risque de blessure
Not securing the camera properly may cause serious injuries or death and damage the camera.
Due to the size and weight of the camera, there is a risk of causing serious injuries or death and damaging the camera if the camera falls from a certain height.
- Make sure that the camera is attached securely to a suitable mounting body using at least three M5 screws.
- Ensure a thread engagement of at least 5 mm and no more than 6 mm.
See the topic about your camera model for mounting points and screw hole sizes.
Une mauvaise fixation de la caméra peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, et endommager la caméra.
En raison de la taille et du poids de la caméra, il existe un risque de blessures graves, voire mortelles, et d'endommager la caméra si elle tombe d'une certaine hauteur.
- Assurez-vous que la caméra est solidement fixée à un support de montage approprié à l'aide d'au moins trois vis M5.
- Assurez-vous que le filetage est d'au moins 5 mm et ne dépasse pas 6 mm.
Vous trouverez de plus amples informations quant aux points de montage et à la taille des fixations dans la rubrique relative au modèle de votre caméra.
注意 – 電圧が指定範囲から外れると、カメラが損傷するおそれがあります。
カメラとI/Oの電源は、カメラ仕様で規定されている安全動作電圧範囲内で供給する必要があります。
注意 – 間違ったプラグを使用すると、I/Oコネクターが損傷するおそれがあります。
The plug on the cable that you attach to the camera's 8-pin I/O connector must have 6 male pins. Using a plug designed for a smaller or a larger number of pins may damage the connector.
次の項目に従ってください。
- カメラを完全にまたは部分的に分解した状態で操作しないでください。
- カメラのラベルは一切剥がさないでください。
- カメラハウジングへの異物の侵入を防止します。異物が内部に入ったまま操作すると、カメラの故障や火災につながるおそれがあります。
- Don't operate the camera in the vicinity of strong electromagnetic fields. Avoid electrostatic discharge (ESD). For more information, see Avoiding EMI and ESD Problems (Stereo ace).
- カメラは元のパッケージでのみ輸送してください。パッケージを捨てないでください。
- カメラをクリーニングする際は、必ず水、アルコール、または中性クリーニング剤を使用してください。他のクリーニング剤を使用すると、表面仕上げが損傷する可能性があります。「クリーニング手順」に従ってください。
- カメラを使用する前に、このドキュメントをよく読み、安全に関する情報に従ってください。
注意 – カメラの電源ケーブルを不適切に差し込んだり抜いたりすると、カメラが損傷するおそれがあります。
To avoid switch-on surges damaging the camera, only plug in or unplug the power cable from the camera's power connector when the power supply is switched off.
適合性、使用目的、認定ユーザー#
概要#
ライフサポートアプリケーション#
これらの製品は、ライフサポートアプライアンス、デバイス、または、これらの製品の誤動作が人体傷害につながると思われるシステムでの使用を意図していません。これらの製品を使用または販売しているBaslerのお客様は、自己責任でこのようなアプリケーションを使用し、そのような不適切な使用または販売に起因する損害について、Baslerに対して完全に補償することに同意するものとします。
米国のお客様向け#
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
本マニュアルで明示的に認められていない変更や改造を行うと、本機器を操作する権限が無効になる可能性があることに注意してください。
本マニュアルで推奨されているシールドケーブルは、FCC規則第15部のサブパートBに準拠するコンピューティングデバイスの制限に準拠するために、本装置とともに使用する必要があります。
カナダのお客様向け#
This apparatus complies with the Class B limits for radio noise emissions set out in Radio Interference Regulations.
Pour utilisateurs au Canada#
Cet appareil est conforme aux normes Classe B pour bruits radioélectriques, spécifiées dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique.
Intended Use of Basler Stereo ace Cameras#
このカメラは、マシンビジョン用途で使用されます。
温度と湿度の要件は、お使いのカメラモデルのトピックで「環境要件」セクションに記載されているとおりに適用されます。カメラを正しく使用するための指示を含め、関連するすべての製品ドキュメントに従う必要があります。
カメラを次の用途に使用しないでください。
- Basler製品ドキュメントに記載されている以外の特殊なカメラ認定が必要な目的および取り付け。
- 過酷な条件下で使用するために、特殊な設計や注意事項が必要な目的および取り付け。
特定のカメラが特定の動作条件や用途に対応しているか不明な場合は、担当の販売スタッフにお問い合わせください。
Authorized Users for Basler Stereo ace Cameras#
マシンビジョン用Baslerデジタルカメラは、次のタスクに関係する専門家のみが使用するように設計されています。
- 使用するカメラの選択
- カメラの組み込みとセットアップ
- カメラの日常使用
Basler製品ドキュメントでは、電気エンジニア、システムエンジニア、メカトロニクスエンジニア、技師、および情報技術エンジニアのスキルを前提としています。
スキルが不十分な人や、次の作業を妨げる障害のある人は、カメラの使用が許可されていません。
- カメラを正しく使用
- 安全に関する注意事項に従うこと
- 関連するすべてのカメラドキュメントを十分理解すること